A área de PR – ou Public Relations – evoluiu muito além do envio de releases e relacionamento com jornalistas. Hoje, ela engloba construção de autoridade de marca, reputação, narrativa estratégica, relacionamento com influenciadores, stakeholders, comunidades, mídia orgânica e projetos de branded content, gestão de crise, monitoramento, mensuração e integração com marketing e comunicação.
Para empresas que desejam fortalecer sua imagem, conquistar espaço qualificado na mídia e dialogar com públicos estratégicos, dominar os termos e processos de PR é essencial.
Fundamentos de PR e RP
Área responsável por ajudar construir e manter a autoridade de marca credibilidade e relacionamento da organização com diversos públicos estratégicos: imprensa, consumidores, colaboradores, governo, comunidade, investidores e sociedade.
Assessoria de Imprensa / Press Office / Oficina de Prensa y Comunicación
Disciplina dentro de PR focada especificamente em relacionamento com jornalistas e veículos de comunicação para conquistar mídia espontânea qualificada.
Comunicação Corporativa / Corporate Communications / Comunicación Corporativa
Área que integra PR, imprensa, comunicação interna, crise, branding e institucional.
Reputação / Reputation / Reputación
Percepção pública construída ao longo do tempo. Um dos maiores ativos intangíveis de qualquer organização.
Imagem / Image / Imagen
Como a marca é percebida em um momento específico (curto prazo). Enquanto reputação é “história”, imagem é “foto”.
Stakeholder / Parte Interessada / Grupo de interés
Pessoas ou grupos impactados pela marca: clientes, colaboradores, imprensa, fornecedores, governo, comunidade, investidores.
Narrativa / Narrative
História central que a marca quer contar ao mercado. É o “fio condutor” das comunicações.
Posicionamento / Positioning / Posicionamiento
Lugar que a marca ocupa na mente do público. Em PR, orienta a narrativa e o discurso institucional.
Relacionamento com imprensa
Jornalista / Journalist / Periodista
Profissional responsável por selecionar, apurar e publicar notícias. A principal ponte de relacionamento da assessoria.
Veículo de Comunicação / Media Outlet / Medio de comunicación
Jornal, revista, portal, TV, rádio ou canal digital que publica notícias.
Editor / Editor
Responsável por determinada editoria: economia, tecnologia, negócios, cultura, esportes etc.
Repórter / Reporter / Reportero
Profissional que apura, entrevista e escreve matérias.
Correspondente / Correspondent / Corresponsal
Repórter especializado em notícias internacionais.
Produtor(a) / Producer / Productor(a)
Profissional que seleciona fontes para TV e rádio.
Colunista / Columnist / Columnista
Profissional que publica conteúdos opinativos ou autorais.
Influenciador / Influencer / Influencer
Hoje também considerado um “veículo” em PR digital, por sua capacidade de alcançar públicos amplos e segmentados.
Ferramentas e entregáveis de PR
Release / Press Release / Comunicado de prensa
Texto jornalístico enviado para a imprensa com informações relevantes da empresa. Função: informar, contextualizar e facilitar publicação.
Artigo Assinado / Bylined Article / Artículo firmado ou artículo de opinión
Conteúdo autoral assinado por executivo ou especialista.
Nota à Imprensa / Press Note / Media alert/ Nota de prensa
Texto curto, urgente e factual, usado para atualizações rápidas ou posicionamentos imediatos.
Pitch / Media Pitch / Propuesta a medios
Mensagem personalizada enviada a jornalistas propondo pauta específica.
Statement / Declaração Oficial / Declaración oficial
Texto institucional com a posição da empresa sobre um tema sensível, factual ou urgente.
Q&A / Perguntas e Respostas / Preguntas y respuestas
Documento preparado para porta-vozes com respostas prontas para possíveis questionamentos da imprensa.
Porta-Voz / Spokesperson / Portavoz o Vocero
Pessoa autorizada a falar publicamente pela empresa.
Media Training / Treinamento de Porta-Vozes / Interviewees/ Entrenamiento con medios o Formación de portavoces
Preparação de gestores para entrevistas: postura, linguagem, respostas, mensagens-chave.
Clipping
Coleta de matérias e citações publicadas pela imprensa.
Press Kit / Kit de Imprensa / Kit de prensa
Pacote de materiais para jornalistas:
- fotos
- perfil da empresa
- histórico
- dados
- releases
- informações técnicas
Media List / Mailing de Imprensa / Lista de medios
Lista estratégica de jornalistas e veículos segmentados por interesse.
Evento de Imprensa / Press Event / Evento de prensa
Reunião, coletiva, encontro, visita ou tour exclusivo para jornalistas.
Coletiva de Imprensa / Press Conference / Rueda de prensa
Evento oficial para anunciar fatos relevantes a múltiplos jornalistas ao mesmo tempo.Embarcada / Press Trip / Viaje de prensa
Viagem de imprensa para apresentar projetos, instalações, regiões ou experiências.
Mídia, notícia e publicação
Mídia Espontânea / Earned Media / Cobertura espontánea
Publicações conquistadas sem pagamento, apenas por relevância da pauta e relacionamento.
Mídia Paga / Paid Media / Medios pagados
Anúncios e espaços comprados.
Mídia Própria / Owned Media / Medios propios
Canais controlados pela empresa: site, blog, rede social.
Mídia Ganha / Earned Media / Medios ganados
Resultado direto do trabalho de PR.
Opinião / Opinion Piece / Artículo de Opinión ou Columna de opinión (se for frequente)
Artigo escrito pelo porta-voz ou especialista da empresa.
Artigo Assinado / Byline Article
Conteúdo autoral assinado por executivo ou especialista.
Matéria / Story / Article / Artículo
Publicação jornalística.
Pauta / Story Idea / Propuesta de tema ou tema
Tema sugerido ou em apuração.
Furo / Scoop / Exclusiva
Notícia exclusiva.
Embargo / Embargoed Information / Información bajo embargo
Informação compartilhada com jornalistas, mas com data e hora para publicação.
Gestão de crise
Crise de Imagem / PR Crisis / Crisis reputacional ou Crisis de Imagen
Situação que ameaça reputação da empresa.
Comunicado de Crise / Crisis Statement / Comunicado de crisis
Mensagem oficial durante ocorrência crítica.
Plano de Crise / Crisis Plan / Plan de crisis
Documento com etapas, responsáveis e procedimentos preventivos e reativos.
Comitê de Crise / Crisis Committee / Comité de crisis
Equipe responsável por conduzir decisões e ações.
Monitoramento de Crise / Crisis Monitoring / Monitoreo de crisis
Acompanhamento em tempo real de mídias, menções e matérias.
Speech de Contenção / Holding Statement / Comunicado inicial
Mensagem inicial usada enquanto a empresa coleta informações.
Gestão de Reputação / Reputation Management / Gestión de la reputación
Processo contínuo de análise, construção e proteção da imagem.
Mensuração e resultados em PR
Share of Voice (SOV) / Cuota de voz
Participação da marca no volume total de menções do setor.
Sentiment / Sentimento / Sentimiento
Classificação das matérias: positiva, negativa ou neutra.
Tiering de Mídia / Media Tiering / Clasificación de medios
Classificação de veículos por importância (Tier 1, 2, 3).
AVE – Advertising Value Equivalent / AVE (Valor equivalente publicitario)
Equivalência publicitária: valor estimado do espaço editorial comparado ao valor de anúncios.
Impacto Potencial / Potential Reach / Alcance potencial
Estimativa de audiência atingida pela publicação.
Impressões / Impressions / Impresiones
Quantidade total de vezes que a matéria pode ter sido exibida.
Mensagem-Chave / Key Message / Mensaje clave
Conjunto de mensagens que a empresa deseja ver refletidas na cobertura.
Cobertura Qualificada / Qualified Coverage / Cobertura cualificada
Matéria que menciona as mensagens-chave da marca.
Cobertura de imprensa em eventos de entretenimento
Área de Produção de Imprensa / Media Filing Area / Área de Redacción de Prensa
Área física reservada dentro do evento para jornalistas produzirem e enviarem seus conteúdos (textos, fotos, vídeos). Normalmente equipada com mesas, cadeiras, internet, pontos de energia e, em alguns casos, catering.
Sala de Imprensa / Press Room / Sala de Prensa
Espaço oficial destinado exclusivamente à imprensa. Pode incluir áreas de trabalho, coletivas, entrevistas, briefings e atendimento da assessoria.
Área de Fotógrafos (Photo Pit) / Photo Pit / Foso de Fotógrafos ou Zona/Área de Fotógrafos
Área reservada à frente do palco ou atração para fotógrafos e cinegrafistas captarem imagens profissionais. Geralmente com tempo limitado de acesso.
Área de Imprensa Delimitada / Media Pen / Área de Prensa Delimitada
Espaço cercado e controlado destinado à imprensa para cobertura, captação de imagens e entrevistas rápidas.
Tapete Vermelho / Red Carpet / Alfombra Roja
Área cerimonial destinada à chegada de convidados, artistas ou personalidades para fotos e entrevistas. O termo se refere à função, não necessariamente à cor do tapete.
Credenciamento de Imprensa / Press Accreditation / Acreditación de Prensa
Processo oficial de autorização para jornalistas, fotógrafos e veículos cobrirem o evento. Inclui cadastro, aprovação e retirada de credencial.
Check-in de Imprensa / Media Check-in / Registro de Prensa
Ponto onde a imprensa realiza a retirada de credenciais e recebe orientações iniciais.
Briefing de Imprensa / Press Briefing / Briefing de Prensa
Encontro rápido para apresentar contexto, agenda, regras de cobertura e destaques do evento.
Kit de Imprensa / Press Kit / Kit de Prensa
Conjunto de materiais informativos distribuídos à imprensa, físico ou digital.
Zona de Entrevistas / Interview Zone / Zona de Entrevistas
Área reservada para entrevistas individuais ou coletivas, separada do fluxo principal do evento.
Acesso aos Bastidores / Backstage Access / Acceso a Backstage
Permissão especial concedida a jornalistas para acessar áreas restritas do evento.
Horário de Imprensa / Media Call Time / Horario de Prensa
Horário definido para atividades específicas com a imprensa (coletivas, chegadas, anúncios).
Embargo / Embargo / Embargo
Restrição de publicação de informações ou imagens até data e horário definidos.
Cobertura em Pool / Pool Coverage / Cobertura en Pool
Modelo em que poucos veículos cobrem determinado momento e compartilham material com outros.
Entrevista Relâmpago / Flash Interview / Entrevista Flash
Entrevista curta, geralmente feita em áreas de circulação ou no tapete vermelho.
Cobertura ao Vivo / Live Coverage / Cobertura en Vivo
Produção de conteúdo em tempo real durante o evento, como lives, stories e entradas ao vivo.
Acompanhamento de Imprensa / Media Escort / Acompañamiento de Prensa
Profissional que acompanha jornalistas em áreas restritas, garantindo organização e cumprimento de regras.
Linha de Imprensa / Press Line / Línea de Prensa
Sequência organizada de jornalistas posicionados para entrevistas rápidas.
Acesso à Passagem de Som / Soundcheck Access / Acceso a Prueba de Sonido
Permissão concedida para acompanhar testes técnicos antes do evento principal.
Nível de Credencial / Credential Tier / Nivel de Credencial
Classificação das credenciais que define áreas e permissões de acesso.
Política de Restrição de Imagem / No-Photo / No-Video Policy / Política de No Foto o Video
Regra que limita ou proíbe captação de imagens em áreas específicas.
Cobertura Pós-Evento / Post-Event Coverage / Cobertura Post-Evento
Conteúdos publicados após o evento, como reviews, matérias especiais e galerias.
Impacto de Mídia / Media Impact / Impacto Mediático
Avaliação dos resultados da cobertura, considerando volume, alcance e qualidade das publicações.
Gestão de Talentos / Talent Relations / Gestión de Talentos
Gestão do relacionamento com artistas, celebridades e porta-vozes envolvidos no evento.
Área de Hospitalidade / Hospitality Area / Área de Hospitalidad
Espaço de descanso e apoio para jornalistas durante eventos longos.
PR digital e influência
Influencer Relations / Relacionamento com Influenciadores / Relaciones con influencers
Aproximação estratégica com criadores.
KOL – Key Opinion Leader / Líder de opinión clave
Influenciador especializado com forte credibilidade.
Advocacy / Defensores da Marca / Defensa de marca
Pessoas que falam positivamente da marca espontaneamente.
Social Listening / Escuta Social / Escucha social
Monitoramento de conversas nas redes.
Community Management / Gestão de Comunidade / Gestión de comunidades
Diálogo contínuo com audiências digitais.
Expressões internacionais em PR
Brand Storytelling – Narrativa de marca → Storytelling de marca
Thought leadership – Autoridade em um tema (referência no mercado) → Liderazgo de pensamiento
Reputation Score – Índice de reputação → Índice de reputación
Newsjacking – Aproveitamento de tendências → Newsjacking
Crisis Forecasting – Previsão de crise → Previsión de crisis
Media Outreach – Ação de contato com imprensa → Contacto con medios
Media Relations – Relacionamento com imprensa → Relaciones con medios
Public Affairs – Relações governamentais → Asuntos públicos
Advocacy Campaign – Campanha de advocacy → Campaña de advocacy
Corporate Citizenship – Cidadania corporativa → Ciudadanía corporativa
Stakeholder Mapping – Mapeamento de stakeholders → Mapeo de stakeholders
Message House – Casa de mensagens → Casa de mensajes
Holding Statement – Comunicado inicial de crise → Comunicado inicial
Pitch Angle – Ângulo de pauta → Enfoque de la propuesta
Media Push – Envio ativo de imprensa → Envío activo a medios
Reactive Pitching – Abordagem reativa de imprensa → Pitch reactivo
Proactive Pitching – Abordagem proativa de imprensa → Pitch proactivo
Press Junket – Encontro com jornalistas → Encuentro con periodistas
Media Tour – Turnê de imprensa → Gira de prensa
Press Trip – Viagem de imprensa → Viaje de prensa
Fact Sheet – Ficha técnica → Ficha técnica
Backgrounder – Documento de contexto → Documento de contexto
Soundbite – Frase de impacto → Frase clave
Talking Points – Pontos de fala → Puntos de mensaje/Argumentário
Key Messages – Mensagens-chave → Mensajes clave
Briefing Call – Reunião de preparação com jornalista → Llamada de briefing
Exclusive – Exclusiva → Exclusiva
Embargoed Information – Informação sob embargo → Información bajo embargo
Off the Record – Fora do Registro → Fuera de registro
On Background – Informação de bastidores → Información de contexto
On the Record – Informação oficial → Información oficial
Media Availability – Janela de entrevistas → Disponibilidad para medios
Newsroom – Sala de imprensa → Sala de prensa
Crisis Desk – Mesa de crise → Mesa de crisis
Media Monitoring – Monitoramento de mídia → Monitoreo de medios
Sentiment Analysis – Análise de sentimento → Análisis de sentimiento
Coverage – Cobertura → Cobertura
Tier 1 Media – Veículos Tier 1 → Medios Tier 1
Tier 2 Media – Veículos Tier 2 → Medios Tier 2
Tier 3 Media – Veículos Tier 3 → Medios Tier 3
Op-Ed – Artigo de opinião → Artículo de opinión
Byline – Artigo assinado → Artículo firmado
Earned Media Value (EMV) – Valor de mídia conquistada → Valor de medios ganados
Media Impressions – Impressões de mídia → Impresiones de medios
Crisis Management – Gestão de crise → Gestión de crisis
Media Alert – Alerta à imprensa → Alerta a medios
Press Briefing – Apresentação para imprensa → Briefing de prensa
Spokesperson Coaching – Treinamento de porta-voz → Entrenamiento de portavoz
Reputation Management – Gestão de reputação → Gestión de la reputación
Narrative Building – Construção de narrativa → Construcción de narrativa
Strategic Messaging – Mensagens estratégicas → Mensajería estratégica
Media Landscape – Cenário de mídia → Panorama mediático
Public Sentiment – Sentimento público → Sentimiento público
Community Building – Construção de comunidade → Construcción de comunidad
Advocacy – Defesa da marca → Advocacy
Earned Media – Mídia espontânea → Medios ganados
Owned Media – Mídia própria → Medios propios
Paid Media – Mídia paga → Medios pagados
Social Proof – Prova social → Prueba social
Brand Safety – Segurança de marca → Seguridad de marca
Crisis Response – Resposta à crise → Respuesta a la crisis
Media Pitch – Proposta de pauta → Propuesta a medios
Press Release – Release para imprensa → Comunicado de prensa
Press Note – Nota à imprensa → Nota de prensa
Press Kit – Kit de imprensa → Kit de prensa
Q&A Document – Perguntas e respostas → Documento de preguntas y respuestas
Spokesperson – Porta-voz → Portavoz o Vocero
Key Opinion Leader (KOL) – Líder de opinião → Líder de opinión clave
Influencer Outreach – Contato com influenciadores → Contacto con influencers
Message Map – Mapa de mensagens → Mapa de mensajes
Reputation Audit – Auditoria de reputação → Auditoría de reputación
Media List – Lista de imprensa → Lista de medios
Touchpoint – Ponto de contato → Punto de contacto
Crisis Playbook – Manual de crise → Manual de crisis
Media Activation – Ativação de mídia → Activación de medios
Earned Coverage – Cobertura conquistada → Cobertura ganada
Media Value – Valor de mídia → Valor mediático
Social Listening – Escuta social → Escucha social
Reputation Tracking – Acompanhamento de reputação → Seguimiento de la reputación
Media Strategy – Estratégia de mídia → Estrategia de medios
Thought Piece – Artigo Autorais / Reflexão → Artículo de reflexión
Narrative Framework – Estrutura de narrativa → Marco narrativo
Crisis Simulation – Simulação de crise → Simulación de crisis/Simulacro de crisis
Zero-Party Data – Dados declarados → Datos declarados
Audience Insight – Insight de audiência → Insight de audiencia
Message Alignment – Alinhamento de mensagens → Alineación de mensajes
Quer saber como usarmos todas essas estratégias a favor de nossos clientes? Clique e vamos conversar!
Ou entre em contato diretamente pelo WhatsApp da Smart (botão aqui no canto inferior direito)
Veja também:
